Leserbrief
Sehr geehrter Herr Beresin,
Ich möchte Sie auf zwei Fehler aufmerksam machen, die Sie in der letzten Ausgabe Nr. 140 des DAVID-Magazins vom April 2024 abgedruckt haben. Auf Seite 7 wird angegeben, dass Ruth Ellen Gruber von 1911 bis 2016 gelebt hat, aber die Dame ist bei guter Gesundheit und betreibt weiterhin die Website von Jewish Heritage Europe (E-Mail regruber@gmail.com ). Auf den Seiten 48-49 schreiben Sie im Artikel „Das ist Terrorismus“ über eine Stadt, die hier ohne Erklärung ständig nur Nizza genannt wird. Allerdings trug diese Stadt diesen Namen nur während der Jahre, als sie von Italien besetzt war. Es liegt tatsächlich in Frankreich und heisst Nice. Diesen Sachverhalt sollten Sie auch relativieren.
Ich lese ihre Zeitschrift seit vielen Jahren aufmerksam, weil Sie darin über Synagogen berichten, was ein Bereich ist, der mich interessiert.
Ich verbleibe mit einem freundlichen Gruss,
Jaroslav Klenovsky, Brno, Tschechische Republik, 24.05.2024
Erratum
In Heft 140 wurden die Lebensdaten von Ruth Ellen Gruber versehentlich falsch angegeben – tatsächlich hat der Bearbeiter des deutschen Textes, Dr. Erwin A. Schmidl, Ruth Ellen Gruber (geb. 1949) mit Ruth Gruber (1911–2016) verwechselt. Wir bitten dafür um Entschuldigung und danken Herrn Jaroslav Klenovsky, der uns darauf aufmerksam gemacht hat, für diesen Hinweis.
Herr Jaroslav Klenovsky machte uns darauf aufmerksam, dass die Stadt Nizza heute zu Frankreich gehört und im Französischen als Nice bezeichnet wird. Wie für so viele Orte in Europa gilt auch hier, dass es viele Bezeichnungen gibt – für Nizza etwa die örtliche okzitanische Version Niça oder Nissa. Die ursprünglich griechische Stadt Níkaia („die Siegreiche“, nach der Siegesgöttin Nike) wurde 154 v. Chr. römisch und gehörte im 6. Jahrhundert zum Reich der Ostgoten, dann zum Frankenreich. Später war sie Teil der Grafschaft Provence und gehörte seit 1388 zu Savoyen. Von 1793 bis 1814 war Nizza französisch, kam aber mit dem Wiener Kongress an Savoyen zurück. In der Folge des Krieges von 1859 musste Piemont das Gebiet um Nizza an Frankreich abtreten, was 1860 in einer Volksabstimmung mit grosser Mehrheit gebilligt wurde. 1940 bis 1944 war Nizza zuerst italienisch, ab 1943 deutsch besetzt. Dennoch ist im Deutschen die italienische Bezeichnung „Nizza“ allgemein üblich. Daher haben wir in unserem Beitrag diese Form gewählt, ohne dadurch irgendwelche territorialen Ansprüche ausdrücken zu wollen.